Državni ugovor - član 7
BGBl. Nr. 152/1955
Prava slovenske i hrvatske manjine
1. Austrijanski državljani slovenske i hrvatske manjine u Koruškoj, Gradišću i Štajerskoj uživaju ista prava na temelju istih uvjetov kot svi drugi austrijanski državljani uključivši pravo na svoje vlašće organizacije, spravišća i štampu na vlašćem jeziku.
2. Oni imaju pravo na elementarno podučavanje na slovenskom i hrvatskom jeziku i na razmjeran broj vlašćih sridnjih škol; u vezi s tim ćedu se provjeriti nastavni plani i postaviti odiljenje školske nadzorne vlasti za slovenske i hrvatske škole.
3. U upravni i sudski kotari Koruške, Gradišća i Štajerske sa slovenskim, hrvatskim ili mišanim stanovničtvom dopustit će se slovenski ili hrvatski jezik dodatno k nimškomu kot službeni jezik. U takovi kotari ćedu se sastaviti nazivi i natpisi topografske naravi i na slovenskom ili hrvatskom jeziku kot i na nimškom.
4. Austrijanski državljani slovenske i hrvatske manjine u Koruškoj, Gradišću i Štajerskoj sudjeluju na kulturni, upravni i sudski ustanova u ti kraji na temelju istih uvjetov kot drugi austrijanski državljani.
5. Djelovanje organizacijov, usmirenih na to, da oduzmu hrvatskomu ili slovenskomu stanovničtvu njegovu osebinu ili njegova prava kot manjina, mora se prepovidati.
Savezni zakoni
- Schutz nationaler Minderheiten (Europäisches Rahmenübereinkommen zum Schutz nationaler Minderheiten) | 1998
- Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen | 2001
- Staatsvertrag von St. Germain Artikel 62 - 69 | 1919
- Bundes-Verfassungsgesetz Artikel 8 | 2005
- Volksgruppengesetz |1976 (noveliran 46/2011)
- Verordnung über die Volksgruppenbeiräte | 1976
- Topographieverordnung-Burgenland | 2000 (već ne valja)
- Kroatische Sprache als Amtssprache (Amtssprachenverordnung-Kroatisch | 1990 (već ne valja)
- Minderheiten-Schulgesetz für das Burgenland | 1994
- Lehrpläne - Minderheiten-Volksschulen, Unterricht in Minderheitensprachen in Volks- und Hauptschulen